Portada Portada Jonathan Boyd, el profesor de una lengua muerta en Santa Marta

Jonathan Boyd, el profesor de una lengua muerta en Santa Marta

Por Adrián Jaimes Torrado

Es un misionero bautista americano que enseña el Griego Koiné, un idioma bíblico en desuso.

Santa Marta confirma su cualidad de ciudad polifacética y pronto podría empezar a considerársele muy cercana a la Tierra Santa. Gracias al trabajo de Jonathan Boyd en la samaria se revive un idioma bíblico.

El misionero Boyd lleva 10 años en Colombia, desde hace siete vive en la capital del Magdalena. Es casado y tiene cuatro hijos.

11036763 10153690631472241 7789055706407838951 n

La familia Boyd sirve en la Iglesia Impacto Bíblico.

Es licenciado en misiones con maestrías en estudios bíblicos y divinidades del Faith Baptist Theological Seminary de Ankeny, Iowa, EE. UU.

Ama estudiar la biblia, le apasiona compartir su mensaje; por ello domina cuatro idiomas: el inglés nativo, español, griego y parte del latín.

unimagdalena inscripciones 2024

EL GRIEGO KOINÉ

Se le conoce como una lengua muerta porque hace más de 1.500 años se dejó de utilizar. Sin embargo, es el idioma en el que se escribió el nuevo testamento.

Desde hace 20 años estudia el griego que antecedió al bizantino, medieval y moderno. Practica su lectura de 15 a 20 minutos diariamente.

Así suenan las primeras dos lineas del himno de Santa Marta en Griego Antiguo:

Comprender este idioma bíblico lo sumerge en la cultura de la época, cree que es esencial a la hora de enseñar la palabra de Dios, su misión principal.

Son pocas las personas que se interesan por aprender un idioma con este perfil, pero los hay en Santa Marta.

Al ser una lengua con un canon cerrado, aprender 319 vocablos y el uso de sus conjugaciones permite leer un 80 % del Nuevo Testamento.

SUS OTRAS LENGUAS

Ser misionero en Colombia ha hecho que su español se perfeccione a diario. No le es fácil pronunciar el ‘costeñol’ de los samarios, pero se le escucha decir ‘pelaos’.

Es un hombre que transmite confianza e integridad, tal vez tener la biblia en tantos idiomas en la cabeza le ha hecho más cercano al cielo.

libro antiguo1

Actualmente el uso del latín se limita a la iglesia católica y pequeños grupos virtuales.

Tal parece que todo está aprendido para el misionero Boyd, pero no. Hace dos años estudia latín, una lengua que murió para finales de la edad media. Lo hace para leer los textos en original de San Agustín.

Santa Marta no solo es la ciudad más antigua de Colombia, junto a ese título ostenta el de ser el lugar en el que un misionero revive el idioma más antiguo del cristianismo.

Te podría interesar

1 comentar

Avatar
alfredoimpacto90@gmail.com 26 abril, 2018 - 12:54

Excelente artículo, algo interesante para leer.

Comments are closed.